外国人眼里的菲律宾佛家与泰国佛牌

Images of The Buddha:From the gigantic seated Buddhas to tiny
Buddhas worn as amulets,these religious icons rank among the
world’s greatest expressions of Buddhist art.
译文翻译:从极大的如来佛坐像到精巧的能够 配戴的泰国佛牌,这种宗教信仰的印痕全是世界最棒的佛家造型艺术的杰出主要表现。

:我一直很搞不懂,为什么有人会黑菲律宾的佛家与泰国佛牌?做为全球寺院相对密度较大的宗教信仰我国,菲律宾是南传佛家中的象征性我国,与大家的汉传佛家一样归属于佛家,实质上是一致的。这些尸油啊、灵脏东西啊,连欧美国家的白种人都搞清楚不属于佛家,佛家针对这些外国人而言是十分生疏的,可是她们都了解什么才算是佛家的假紫,不清楚为什么有的中国人和这些自以为是的东南亚人会强制把他们放进泰国佛牌范畴内,并对菲律宾佛家和泰国佛牌故意批判、诋毁。实质上讲,回绝菲律宾佛家实际上跟回绝汉传佛家、藏传密宗的含意的一样的,你回绝的是佛家的一个支系,回绝佛家的一部分跟回绝它的所有看见一些差别,但大伙儿细心想一想就该搞清楚回绝的人到底是拒绝了一部分還是所有。
To counteract the spirits and potential dangers that lurk in
life,protective spells are often cast and kept in small
amulets,mostly worn around the neck.

译文翻译:以便将日常生活潜在性、会产生的风险与得道高僧的精神财富中合,守卫种类的法力常常会被得道高僧扶持并储存在规格不大的泰国佛牌中,大部分时间配戴在脖子上。

:大部分针对经历真实科学研究的人都是对泰国佛牌的能量坚信不疑,或是对菲律宾佛家的文化艺术填满尊敬,连外国人都搞清楚泰国佛牌的督制目地是以便抵御老百姓日常生活的痛苦,这些连自身文化艺术还没有搞清楚的牙婆,又如何有资质去让大家杜绝泰国佛牌呢?
There are amulets that offer protection against accidents during
travel or against bullet and knife wounds;some are even said to
boost sexual attraction.
译文翻译:这儿的泰国佛牌能够 为配戴者出示庇护,避免她们遭受在旅途的安全事故,避开生死狙击的损害,一些听说还可提高异性缘。

:懂英文的盆友看过先别拍砖,实际上这一段中所提及的抵御炮弹与割伤的內容懂泰国佛牌的人应当了解,实际上便是挡险法决、无坚不摧法决。而文中说的sexual
attraction实际上讲的应该是人缘人品法决,在其中有一定的异性缘的能量。在菲律宾佛教故事中很普遍会见到的便是得道高僧在自身的禅房独立诵经扶持假紫的情况下,会出现女士善信无缘无故的要想进到得道高僧禅舍,外国人说的实际上便是这个意思了。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注