密宗不译真言的缘故

密宗有一个传统式,即对真言未作汉语翻译,而立即用原语译音,其缘故大概以下:
(1)真言为诸佛秘语,仅有佛才可以了解真言的含意,一般人难以掌握,就算汉语翻译回来,也难知其义。
(2)真言阐释诸佛心印,如同君王的印玺,重臣看到印玺,如同君王驾临,必须行礼。
(3)真言能总持一切不予,以少字摄多意,持诵真言能遮恶灭罪,断惑入理。
(4)真言为诸菩萨圣号,持诵真言即持诵诸菩萨圣号。
(5)真言具大慈大悲威德仙力,持诵者能得到诸菩萨威德加被,灭罪生福速登圣位。
(6)真言为秘语遮恶,一心诵念,内障不了,外患不侵。
(7)真言为诸佛因中誓愿,诸佛修菩萨道时,莫不誓愿人生道路离苦得乐,故一切众生持真言,必完满其所愿。
(8)真言如诸佛密令,如军内密号,唱号相对,若不相对,即稽查惩办。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注